This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jacobsen, Jens Peter: Det bødes der for

Portre of Jacobsen, Jens Peter

Det bødes der for (Danish)

Det bødes der for i lange Aar,
Som kun var en stakket Glæde;
Det smiler man frem i flygtig Stund,
Man bort kan i Aar ej græde.
Der rinder Sorg, rinder Harm af Roser røde.
 
Der ages paa Lykkens gyldne Hjul
Saa fast, at En intet sandser;
Men Sorgens trælsomme tunge Læs
Det venter os dog, naar vi standser.
Der rinder Sorg, rinder Harm af Roser røde.
 
Der leves i Lyst som halvt i Drøm,
Men Sorgen har ingen Drømme:
Med vaagne Øjne den paa Dig seer,
Øjne som sugende Strømme.
Der rinder Sorg, rinder Harm af Roser røde.
 
Ej Smilet vil lyse din Dag i Seng,
Men Taaren har gode Stunder;
Thi Smil er Glands kun af det, der er,
Graad Skyggen af det, der gik under.
Der rinder Sorg, rinder Harm af Roser røde.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

Bűnhődik az ember (Hungarian)

Bűnhődik az ember éveken, át,
ha csöpp, futó öröm érte;
egy percig tart csupán a mosoly,
de sírhat évekig érte.
Csorog a kín, piros rózsákról csorog a bánat.
 
Pergünk a szerencse napkerekén,
időnk felocsúdni sincsen,
de a gondok szolgai terhe vár,
ha nem rohanunk a keréken.
Csorog a kín, piros rózsákról csorog a bánat.
 
Félálom-lét az öröm csupán,
s a szomorúságnak nincsen álma,
néz rád mereven, örvény-szeme már
akár felszívna magába.
Csorog a kín, piros rózsákról csorog a bánat.
 
A sírás jó óráira vársz,
ágyadba mosoly napot sohasem gyújt,
a mosoly a jelen visszfénye csupán,
de a könny mindannak fénye, mi elmúlt.
Csorog a kín, piros rózsákról csorog a bánat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationG. G.

minimap