This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Larsen, Thøger: A pipához (Til Piben in Hungarian)

Portre of Larsen, Thøger

Til Piben (Danish)

En Pibe er Sjælens Arnested,
hvor Tankerne samles i taaget Fred
og føler det saligt blaane
fra Søen til Sol og Maane.
De øjner saa mangt et Aandens Gry
bag Røgens forvirrede spinkle Sky.
 
Men er den end aldrig saa sommermild,
i Dybet dog brænder den røde Ild,
og rører sig Tankerne raske,
gaar mere og mere i Aske.
Tidt Tankerne satte de varigste Spor,
men hvor er Tobakken vel fra i Fjor?
 
Som Offerrøg gaar mod Himlen op,
som Røgen over Vulkanens Top,
som Taager i vildsom Flakken -
saaledes ender Tobakken,
naar Aanden sidder ved Pibens Rand
og taber sig i sin Verdensbrand.
 
Ja, frem med Tobakken, det visne Blad,
som nærer Tanke og Drøm og Kvad,
der end kan trylle og blænde,
naar al Tobak er til Ende.
Saa bittert mødes Pande og Mur,
naar Aanden er syg og Piben sur.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kalliope.org

A pipához (Hungarian)

Pipánk, az a lelkünk tűzhelye,
eszméink békés gyűlhelye:
mind kék ködös üdvben omlik
tengertől a Napig s a Holdig,
mind lelki pitymalatokra lel
s pici fellegekbe kavardul el.
 
De nem mindig ily nyári-szelíd:
pipamélyt rőt tüzek égetik;
s nem túl virgonc a sok eszme,
mert mihamar hamuba veszne:
gyakorta döcög így régi nyomán…
de hol van már a tavalyi dohány!
 
Áldozati füst, égre omolj,
ködforgatag, vad páragomoly,
gázpöfeteg, vulkán-csucsa-hányta:
így végzed, ebadta dohánya,
míg lelkünk pipaperemre ül
s önvilágégésbe hal cefetül.
 
Hervadt dohánylevél, nos, elő,
te eszme-, álom-, vers-érlelő;
a vers még káprázat-varázslat,
mikor már a dohány parázs lett.
Ám homlok s fal keserűn kocogó,
ha lelkünk beteg s pipánk bagó.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationM. Z.

minimap