This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Munch-Petersen, Gustaf: csak akkor (endast då in Hungarian)

Portre of Munch-Petersen, Gustaf
Portre of Sulyok Vince

Back to the translator

endast då (Danish)

när förtvivlan har ätit allt,

som fanns i ditt hus och i ditt hjärta,

kom då -

när alla eldar ha brunnit ner,

och alla stormar ha andats ut,

när, i gränslöst tålamod, bara förtvivlan

dröjer hos dig,

kom då -

jag ska ge dig

tron på blodets stumma seger

över alla viljor och alla segrar –



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.adl.dk/adl_pub/pg/cv

csak akkor (Hungarian)

mikor a kétségbeesés már mindent fölzabált,

amire házadban és szívedben talált,

gyere el akkor -

mikor minden tűz elhamvadt már,

és kifulladt minden vihar,

mikor végtelen türelemmel csupán a kétségbeesés

időzik tenálad már,

gyere el akkor hozzám -

s tőlem majd azt kapod, hogy

hinni tudj a vér néma győzelmében

minden akarat s győzelem fölött -



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.federatio.org/mi_bibl

minimap