This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rørdam, Valdemar: Síút (Skifart in Hungarian)

Portre of Rørdam, Valdemar

Skifart (Danish)

Nyfalden Sne

over Fjæld, over Li!

Spændt under Foden

de smidige Ski!

Faklerne tændte,

Skistaven fat:

Ud i den stjærne-

gniv Strende Nat!

 

Nymånens Krumklinge

glimter deroppe,

viser mig Stupet –

javel tør jeg hoppe!

Den får at falde,

som kan ikke stå:

Hejsa, det gik –

så videre på!

 

Jag over Vejenes

natstille Baner,

smyg under Hejenes

snetunge Graner!

Kvistene stryger mig

koldt om Kinden,

nedover fyger jeg

snelt som Vinden.

 

Borte bag Bakkerne

Fjældræ ven glammer.

Luftningen buldrer

i Faklens Flammer.

Skrigende Sne

under farende Fod,

lysvågent Øje

og syngende Blod !

 

Slængte de stridige

Tanker, jeg bar:

Véd kun det smidige

Legem, jeg har.

Blæse med Drømmene,

Hjærtet har haft:

Véd kun min strømmende

fossende Kraft!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://archive.org/stream

Síút (Hungarian)

Távoli völgyek

friss hava hí!

Talpam alatt fut

a sima sí!

Lobog a fáklya,

lendül a bot:

csillagos égbolt

csalogat ott!

 

Mélyül az éjjel,

tűnik az út -

fekete fenyves

fáiba bútt!

A havas ágak

fénye kihal -

lefele rontok,

mint a vihar.

 

Lent a gödörben

róka ugat!

Láng süt az éjbe

rőfnyi lyukat.

Fölcsap hópor,

vállamig ér!

Ó, kocsonyás szem,

tohonya vér!

 

Itt a gonosz gond

irama rest;

puskagolyóként

zúdul a test.

Itt a vak álom

csápja merőn

száll ki belőled,

édes erőm!

 

Rám acsarognak

mind a fagyok;

én az egész táj

lelke vagyok.

Árnyam a mennyen

ördögi jel;

poklok alatt se

dőlhetek el.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. H.

minimap