Aften i havnekvarteret (Danish)
Solen synker saa ligetil
ned bag Havnens Harmonikaspil.
Sømænd, Piger flokkes derom
allerede, for det er Aften.
Ro er der kommet om Jordens Ring,
Mørket sænker sig omkring.
Jorden aander med Blæst og Regn,
Foraaret staar i Nymaanens Tegn.
Se, som en fin, lille Romerinde,
tusind Aar gammel ses Maanen skinne.
Og en pige der tager kjolen af
som en Sky, der gled bort derfra. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.udvalgte-ordsprog.dk |
|
Este a kikötőnegyedben (Hungarian)
Közönyösen süllyed alá a nap harmonikaszó közt a kikötőben. Tengerészek és lányok gyülekeznek arrafelé már, mivelhogy este van. A földre nyugalom ereszkedik, körül mindenre leszáll a sötétség. Esővel és szelekkel lélegzik a táj, a tavasz az újhold jegyében áll. Nézd, mint finom kicsi római nő, ezer év patinájával ragyog a hold. S mikor egy lány ruháját leveti, mintha csak felhő úszna tova róla.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://mek.oszk.hu |
|