This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schade, Jens August: Este a kikötőnegyedben (Aften i havnekvarteret in Hungarian)

Portre of Schade, Jens August
Portre of Sulyok Vince

Back to the translator

Aften i havnekvarteret (Danish)

Solen synker saa ligetil
ned bag Havnens Harmonikaspil.
 
Sømænd, Piger flokkes derom
allerede, for det er Aften.
 
Ro er der kommet om Jordens Ring,
Mørket sænker sig omkring.
 
Jorden aander med Blæst og Regn,
Foraaret staar i Nymaanens Tegn.
 
Se, som en fin, lille Romerinde,
tusind Aar gammel ses Maanen skinne.
 
Og en pige der tager kjolen af
som en Sky, der gled bort derfra.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.udvalgte-ordsprog.dk

Este a kikötőnegyedben (Hungarian)

Közönyösen süllyed alá a nap
harmonikaszó közt a kikötőben.
 
Tengerészek és lányok gyülekeznek
arrafelé már, mivelhogy este van.
 
A földre nyugalom ereszkedik,
körül mindenre leszáll a sötétség.
 
Esővel és szelekkel lélegzik a táj,
a tavasz az újhold jegyében áll.
 
Nézd, mint finom kicsi római nő,
ezer év patinájával ragyog a hold.
 
S mikor egy lány ruháját leveti,
mintha csak felhő úszna tova róla.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap