The page of Görgey Gábor, Translations from German
Translations
1963. november 19. (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: 19. November 1963. (German)A boroskancsó (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Der Weinkrug (German)
A fácán (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Der Fasan (German)
[A Föld országútjain] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Auf den Landstraßen der Erde] (German)
A hattyú (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Der Schwan (German)
A lélegzet (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Wenn der Atem (German)
A tolvaj leány (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Die Diebin (German)
A vízbefúlt lány (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Die Ertrunkene [A. N.] (German)
A zöldben (Hungarian) ⇐ Weinheber, Josef :: Im Grase (German)
Árvák kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Waisen (German)
Az élet felén (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hälfte des lebens (German)
Darázs-szonett (I) (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Wespen-Sonette (I) (German)
[De a napraforgó] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Aber die Sonnenblume] (German)
Édes áltatás (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Süßer Trug (German)
[Egy villámkéve] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Eine Garbe Blitze] (German)
Elhagyott dolgok kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der verlassenen Dinge (German)
[És a sötét lángból] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Und aus der dunklen Glut] (German)
És mi, akik a távolokba… (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Und wir, die ziehen (German)
Holtak kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Toten (German)
Kain (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Kain (German)
[Két szemöldököd közt] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Zwischen deinen Augenbrauen] (German)
Koradél (Hungarian) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Früher Mittag (German)
[Lélegzethálót sző az álom] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Schlaf webt das Atemnetz] (German)
Lombsátorban (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: In der Gartenlaube (German)
Március (Hungarian) ⇐ Aichinger, Ilse :: März (German)
Melletted (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: liegen, bei dir (German)
Mennyi tenger (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Wieviele Meere (German)
[Nagyon lassan] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Sehr leise] (German)
[Nem ismerem ama teret] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Ich kenne nicht den Raum] (German)
Nyárzuhatag (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Sommergefühl (German)
Nyugtalan tavasz (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: Unruhiger Frühling (German)
[Oltalmuk van a szeretőknek] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Geschirmt sind die Liebenden] (German)
Parasztföldeken (Hungarian) ⇐ Weinheber, Josef :: Durch Bauernland (German)
Regresszió (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Regressiv (German)
Száműzetés (Hungarian) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Exil (German)
Töviskoronás (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Dornengekrönt (German)
[Ülsz az ablaknál] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Du sitzt am Fenster] (German)
Vadász-szerencse (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Jägerglück (German)
Vándorok kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Wandernden (German)
Virít a fű (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: Das Gras grünt (German)
(Editor of this page: P. T.)