The page of Trakl, Georg, German Works translated to Hungarian
Works
A fiatal szolgáló {Lator László} (Die junge Magd )A gonosz álma {Tímár György} (Traum des Bösen)
A gonosz átváltozása {Rónay György} (Verwandlung des Bösen)
A Gonosznak álma {Israel Efraim} (Traum des Bösen)
A halál hét dala {Dsida Jenő} (Siebengesang des Todes)
A halál hét éneke {Erdélyi Z. János} (Siebengesang des Todes)
A halál hét strófája {Lator László} (Siebengesang des Todes)
A halál közele {Dsida Jenő} (Nähe des Todes )
A hollók {Rákos Sándor} (Die Raben)
A lápon {Franyó Zoltán} (Am Moor )
A lélek alkonya {Lator László} (Geistliche Dämmerung)
A lélek tavasza {Hajnal Gábor} (Frühling der Seele)
A Mönchsbergen {Erdélyi Z. János} (Am Mönchsberg )
A Nap {Dsida Jenő} (Die Sonne )
A parkban {Dsida Jenő} (Im Park )
A patkányok {Israel Efraim} (Die Ratten)
A pokol tornáca {Erdélyi Z. János} (Vorhölle)
A szívem este {Rónay György} (Zu Abend mein Herz )
A szívem, este {Tímár György} (Zu Abend mein Herz )
A vándor {Rákos Sándor} (Der Wanderer)
Ámen {Dsida Jenő} (Amen )
Az éj {Hajnal Gábor} (Die Nacht)
Az elnémultakhoz {Rákos Sándor} (An die Verstummten)
Az este {Végh György} (Der Abend )
Ballada II {Lator László} (Ballade II)
Ballada III {Lator László} (Ballade III)
Cigányok {Erdélyi Z. János} (Zigeuner )
Csendet! {Erdélyi Z. János} (Schweigen)
Dal Kaspar Hauserről {Kálnoky László} (Kaspar Hauser Lied )
De profundis {Komlós Aladár} (De profundis )
De profundis (A halottkamrában éj lakik) {Erdélyi Z. János} (De profundis (Die Totenkammer ist voll Nacht ))
Derűs tavasz {Erdélyi Z. János} (Heiterer Frühling )
Derűs tavasz {Tatár Sándor} (Heiterer Frühling )
Dicső őszidő (Megdicsőült ősz) {Israel Efraim} (Verklärter Herbst )
Egy fiúcskához {Dsida Jenő} (An den Knaben Elis )
Egy fogságba esett feketerigó dala {Végh György} (Gesang einer gefangenen Amsel )
Egy öreg nő halálára {Erdélyi Z. János} (Auf den Tod einer alten Frau )
Egy régi emlékkönyvbe {Keresztury Dezső} (In ein altes Stammbuch)
Éji dal {Tímár György} (Nachtlied )
Éji jajszó I {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage I)
Éji jajszó II {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage II)
Éjrománc {Israel Efraim} (Romanze zur Nacht)
Éjszaka {Erdélyi Z. János} (Nachts )
Emberi gyász {Nemes Nagy Ágnes} (Menschliche Trauer)
Este a szívem {Ritoók János} (Zu Abend mein Herz )
Esti dal {Franyó Zoltán} (Abendlied)
Esti dal {Komlós Aladár} (Abendlied)
Esztendő {Kálnoky László} (Jahr)
Ezt suttogtam a délutánba {Komlós Aladár} (In den Nachmittag geflüstert)
Falun {Tímár György} (Im Dorf)
Grodek {Keresztury Dezső} (Grodek)
Gyermekkor {Radnóti Miklós} (Kindheit )
Hazámban {Tímár György} (In der Heimat)
Hazatérés {Jékely Zoltán} (Heimkehr)
Helian {Erdélyi Z. János} (Helian)
Helian {Lator László} (Helian)
Hohenburg {Lator László} (Hohenburg )
Húgomhoz {Dsida Jenő} (An meine Schwester )
Kikeletkor {Erdélyi Z. János} (Im Frühling )
Költemény {Lator László} (Gedicht)
Külváros déli szélben {Vidor Miklós} (Vorstadt im Föhn )
Lakatlan szobában {Israel Efraim} (In einem verlassenen Zimmer)
Leáldozás {Rónay György} (Untergang)
Magános ősz {Radnóti Miklós} (Der Herbst des Einsamen)
Megdicsőülés {Weöres Sándor} (Verklärung )
Megdicsőülés {Dsida Jenő} (Verklärung )
Meluzína I {Lator László} (Melusine I)
Napnyugati dal {Hajnal Gábor} (Abendländisches Lied)
Nyár {Dsida Jenő} (Sommer)
Nyárutó {Kálnoky László} (Sommersneige )
Oly halkan csengnek... {Erdélyi Z. János} (So leise läuten)
Ősz / Pusztulás II {Lator László} (Herbst / Verfall II )
Őszi este {Tímár György} (Ein Herbstabend)
Panasz {Rónay György} (Klage)
Panasz {Dsida Jenő} (Klage)
Passió {Erdélyi Z. János} (Passion )
Patkányok {Kardos László} (Die Ratten)
Pusztulás {Dsida Jenő} (Untergang)
Romlás I {Lator László} (Verfall I)
Romlás II {Kardos László} (Herbst / Verfall II )
Rondó {P. T.} (Rondel )
Rondó {Israel Efraim} (Rondel )
Rondó {Erdélyi Z. János} (Rondel )
Rondó {Hajnal Gábor} (Rondel )
Suttogás a délutánba {Faludy György} (In den Nachmittag geflüstert)
Szabbat {Erdélyi Z. János} (Sabbath)
Szél, fehérlő hang… {Erdélyi Z. János} (Wind, weiße Stimme)
Szellemi alkonyodás {Dsida Jenő} (Geistliche Dämmerung)
Szomorúság {Jékely Zoltán} (Trübsinn )
Szonja {Dsida Jenő} (Sonja)
Tavasszal {Dsida Jenő} (Im Frühling )
Tavaszi este {Somlyó György} (Ein Frühlingsabend)
Téli alkonyat {Israel Efraim} (Winterdämmerung )
Téli éj {Rónay György} (Winternacht)
Téli este {Szabó Lőrinc} (Ein Winterabend )
Tündöklő ősz {Szabó Lőrinc} (Verklärter Herbst )
Velencében {Rónay György} (In Venedig)
Velencei éj {Végh György} (In Venedig)
Vérbűn {Rónay György} (Blutschuld)
Zene a Mirabellben {Erdélyi Z. János} (Musik im Mirabell )