This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ausländer, Rose: My Nightingale (Meine Nachtigall in English)

Portre of Ausländer, Rose

Meine Nachtigall (German)

Meine Mutter war einmal ein Reh

Die goldbraunen Augen

die Anmut

blieben ihr aus der Rehzeit

 

Hier war sie

halb Engel halb Mensch-

die Mitte war Mutter

Als ich sie fragte was sie gern geworden wäre

sagte sie: eine Nachtigall

 

Jetzt ist sie eine Nachtigall

Nacht um Nacht höre ich sie

im Garten meines schlaflosen Traumes

Sie singt das Zion der Ahnen

sie singt das alte Österreich

sie singt die Berge und Buchenwälder

der Bukowina

Wiegenlieder

singt mir Nacht um Nacht

meine Nachtigall

im Garten meines schlaflosen Traumes



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

My Nightingale (English)

My mother was a deer once

the golden brown eyes

the grace

remained with her from her time as deer

 

Here she was

half angel half human –

the middle was mother

When I asked her what she would have liked to become

she said: a nightingale

 

Now she is a nightingale

Night after night I listen to her

in the garden of my sleepless dream

She sings the ancestor’s Zion

she sings the old Austria

she sings the mountains and the beech groves

of Bucovina

Lullabies

she sings to me night after night

my nightingale

in the garden of my sleepless dream



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://jkstein.de/category/uebersetzungen

minimap