Ausländer, Rose: Meine Nachtigall
Meine Nachtigall (German)Meine Mutter war einmal ein Reh Die goldbraunen Augen die Anmut blieben ihr aus der Rehzeit
Hier war sie halb Engel halb Mensch- die Mitte war Mutter Als ich sie fragte was sie gern geworden wäre sagte sie: eine Nachtigall
Jetzt ist sie eine Nachtigall Nacht um Nacht höre ich sie im Garten meines schlaflosen Traumes Sie singt das Zion der Ahnen sie singt das alte Österreich sie singt die Berge und Buchenwälder der Bukowina Wiegenlieder singt mir Nacht um Nacht meine Nachtigall im Garten meines schlaflosen Traumes
|
A csalogányom (Hungarian)Anyám őz volt egykoron Aranybarna szeme és kecsessége a szarvas-időből maradt
Félig angyal félig ember volt ekkor – legbelül anya Amikor megkérdeztem mi lett volna legszívesebben azt felelte: csalogány
Most csalogány ő éjről éjre hallom álmatlan álmaim kertjében Az ősök Sionjáról énekel a régi Ausztriáról hegyeket énekel meg és Bukovina bükkerdőit Bölcsődalokat dúdol éjről éjre az én csalogányom álmatlan álmaim kertjében
|