This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ausländer, Rose: A csalogányom (Meine Nachtigall in Hungarian)

Portre of Ausländer, Rose

Meine Nachtigall (German)

Meine Mutter war einmal ein Reh

Die goldbraunen Augen

die Anmut

blieben ihr aus der Rehzeit

 

Hier war sie

halb Engel halb Mensch-

die Mitte war Mutter

Als ich sie fragte was sie gern geworden wäre

sagte sie: eine Nachtigall

 

Jetzt ist sie eine Nachtigall

Nacht um Nacht höre ich sie

im Garten meines schlaflosen Traumes

Sie singt das Zion der Ahnen

sie singt das alte Österreich

sie singt die Berge und Buchenwälder

der Bukowina

Wiegenlieder

singt mir Nacht um Nacht

meine Nachtigall

im Garten meines schlaflosen Traumes



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

A csalogányom (Hungarian)

Anyám őz volt egykoron

Aranybarna szeme

és kecsessége

a szarvas-időből maradt

 

Félig angyal félig ember

volt ekkor –

legbelül anya

Amikor megkérdeztem mi lett volna legszívesebben

azt felelte: csalogány

 

Most csalogány ő 

éjről éjre hallom

álmatlan álmaim kertjében

Az ősök Sionjáról énekel

a régi Ausztriáról

hegyeket énekel meg és Bukovina

bükkerdőit

Bölcsődalokat

dúdol éjről éjre

az én csalogányom

álmatlan álmaim kertjében



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationB.E.

minimap