Bachmann, Ingeborg: A nagy rakomány (Die große Fracht in Hungarian)
|
Die große Fracht (German)Die große Fracht des Sommers ist verladen, das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit, wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit. Die große Fracht des Sommers ist verladen.
Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit, und auf die Lippen der Galionsfiguren tritt unverhüllt das Lächeln der Lemuren. Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit.
Wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit, kommt aus dem Westen der Befehl zu sinken; doch offnen Augs wirst du im Licht ertrinken, wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit.
|
A nagy rakomány (Hungarian)Berakták már a nyár nagy rakományát, a naphajó a révben készen áll, mögötted zuhan, rikolt a sirály. Berakták már a nyár nagy rakományát.
A naphajó a révben készen áll, a hajóorr díszszobrainak ajkán kiült kísértetek mosolya sandán. A naphajó a révben készen áll.
Mögötted zuhan, rikolt a sirály, s nyugatról parancs jön: sülyedj a mélybe; de nyitott szemmel fúlsz bele a fénybe. Mögötted zuhan, rikolt a sirály.
|