Benn, Gottfried: Köd (Nebel in Hungarian)
|
Nebel (German)Ach, du zerrinnender und schon gestürzter Laut, eben beginnender Lust vom Munde getaut, ach so zerrinnst du, Stunde, und hast kein Sein, ewig schon spinnst du weit in die Nebel dich ein.
Ach, wir sagen es immer, daß es nie enden kann, und vergessen den Schimmer Schnees des Neige d'antan, in das durchküßte, durchtränte nächtedurchschluchte Sein strömt das Fließend-Entlehnte, spinnen die Nebel sich ein.
Ach, wir rufen und Leiden ältesten Göttern zu: ewig üiber uns beiden „immer und alles: du", aber den Widdern, den Zweigen, Altar und Opferstein, hoch zu den Göttern, die schweigen, spinnen die Nebel sich ein.
|
Köd (Hungarian)Ó, te elsuhanó hang, máris elveszett, éppen csak lobbanó, száj-harmatozta kedv, ó, úgy futsz, óra, ki vagy, de mégse vagy, előre fonva folyton a ködbe magad.
Ó, mennyit emlegetjük, hogy vége nem szakad, s Neige d'antan, elfeledjük a tavalyi havat, s az átcsókolt, éjt-átsíró, átkönnyezett léten át árad a kölcsön-elúszó, s befonja a köd magát.
Ó, kínunk szava régibb istenekhez riad, kettőnkről örökétig, „mindig s minden: te vagy", de ágakig, kosokig, és a szentélyek köve fölött befonja magát a néma istenekig a köd.
|