This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bobrowski, Johannes: ПАМЯТИ РЫБАКА (Gedächtnis für einen Flußfischer in Russian)

Portre of Bobrowski, Johannes

Gedächtnis für einen Flußfischer (German)

Immer
mit den Flügen der Elstern
dein weißes Gesicht
in den Wälderschatten geschrieben.
Der mit dem Grundfisch zankt,
laut, der Uferwind fragt:
Wer stellt mir das Netz?
 
Keiner. Der vogelfarbne
Stichling schwimmt durch die Maschen,
baut ein Nest für die Brut,
über dem Hechtmaul der Tiefe
eine Laterne,
leicht.
 
Und wer teert meinen Boden,
sagt der Kahn, wer redet
mir zu? Die Katze
streicht um den Pfahl
und ruft ihren Barsch.
 
Ja, wir vergessen dich schon.
Doch der Wind noch gedenkt.
Und der alte Hecht,
ist ohne Glauben. Am Hang
schreit der Kater lange:
Der Himmel stürzt ein!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.phil63.ru

ПАМЯТИ РЫБАКА (Russian)

Навечно сорочьим пером
белый твой лик
вписан в лесные тени.
Громко прибрежный ветер,
донную рыбу дразня, вопрошает:
кто расставит мне сеть?
 
Никто. Серой пичугой
ерш проплывает сквозь невод,
строит гнездо для потомков.
Над щучьей пастью глубин -
фонарь,
поплавок.
 
А кто мне дно просмолит,
умоляет челнок, кто мне слово промолвит?
Кошка трется о столбик,
кто окуня бросит ей?
 
Да, мы уже тебя позабыли.
Только ветер помнят еще.
И старая щука не верит.
На склоне долгий кошачий вопль:
рушится небо!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://pegasov.pro

minimap