This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bobrowski, Johannes: ДЕТСТВО (Kindheit in Russian)

Portre of Bobrowski, Johannes

Kindheit (German)

Da hab ich
den Pirol geliebt –
das Glockenklingen, droben
aufscholls, niedersanks
durch das Laubgehäus,
 
wenn wir hockten am Waldrand,
auf einen Grashalm reihten
rote Beeren; mit seinem
Wägelchen zog der graue
Jude vorbei.
 
Mittags dann in der Erlen
Schwarzschatten standen die Tiere,
peitschten zornigen Schwanzschlags
die Fliegen davon.
 
Dann fiel die strömende, breite
Regenflut aus dem offenen
Himmel; nach allem Dunkel
schmeckten die Tropfen,
wie Erde.
 
Oder die Burschen kamen
den Uferpfad her mit den Pferden,
auf den glänzenden braunen
Rücken ritten sie lachend
über die Tiefe.
 
Hinter dem Zaun
wölkte Bienengetön.
Später, durchs Dornicht am Schilfsee,
fuhr die Silberrassel
der Angst.
Es verwuchs, eine Hecke,
Düsternis Fenster und Tür.
 
Da sang die Alte in ihrer
duftenden Kammer. Die Lampe
summte. Es traten die Männer
herein, sie riefen den Hunden
über die Schulter zu.
 
Nacht, lang verzweigt im Schweigen –
Zeit, entgleitender, bittrer
von Vers zu Vers während:
Kindheit –
da hab ich den Pirol geliebt –



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://uckerlandkirchenblog.wordpress.com

ДЕТСТВО (Russian)

В те дни
я иволгу любил –
звон колокольный,
взлетавший над нами, падавший
сквозь листву,

когда на опушке лесной
на корточках сидя, мы красные ягоды
нанизывали на травинку, а мимо
катил тележку
седой еврей.

В полдень в черной тени ольхи
стояла скотина,
гневными хвостами,
отбиваясь от мух.

Но вот разверзалось небо, и дождь
широким лился потоком,
и у капель
был вкус темноты,
такой же, как у земли.

Парни на лошадях
по прибрежной тропе приезжали,
на гнедых сверкающих спинах
скакали весело
над глубиной.

За оградой
клубилось жужжание пчел.
Поздней по терновнику у озерного камыша
вдруг пробегал серебряный рокот страха.
Полумраком окна и двери
зарастали, словно плющем.

Напевала старуха
в каморке своей благовонной.
Лампа гудела. Входили мужчины
повелительно что-то кричали собакам.

Крона ночи, разросшаяся в молчании,
время, все неуловимее, все горше,
длящееся от стиха к стиху
детство –
в те дни я иволгу любил…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://pegasov.pro

minimap