Burkart, Erika: Ködtenger, Lindenbergből nézve (Nebelmeer, vom Lindenberg aus gesehen in Hungarian)
|
Nebelmeer, vom Lindenberg aus gesehen (German)Soweit der Blick reicht, ein Meer in sich wogender Wolkenballen, Fluten und Wallen landüber bergan, klar steht der Fels, steht am Meer.
Dort unten schuften wir, schaben in Küchen, Hallen, auf Feldern, am Meeresgrund kreuzen wir Strassen, haben Ziele, bauen Waben, sind in Haft – und gehalten von Aktivitäten -, verfehlen Menschen, begegnen Tieren, kehren heim unter Dächer, essen, sind krank, nahblind sehen wir fern, fallen in Schlaf, schweben im Traum geschlossener Füsse, gehen fremd in Schattenschluchten und Paradiesen.
Vor mir den Fries meerentstiegener Berge, möchte ich über das Wasser gehen, kämt Ihr, die ich liebte, in meinem andern, im Schweigen gesammelten Leben mir entgegen von dort.
|
Ködtenger, Lindenbergből nézve (Hungarian)Ameddig a szem ellát: tenger, hömpölygő gomolyfelhőkben árad és örvénylik a föld felett a hegynek; zavartalan áll a szikla a tengernél.
Odalent gürcölünk, kaparászunk konyhákban, csarnokokban, földeken, utakat keresztezünk a tengerfenéken, céljaink vannak, lépsejteket építünk, rabok vagyunk – fogva tartanak a tevékenységek –, elvétjük az embereket, állatokra bukkanunk, megtérünk fedelünk alá, eszünk, betegeskedünk, félvakon tévét nézünk, álomba zuhanunk, zárt lábakkal álomban lebegünk, idegenül járunk árnyék-szurdokban és édenben.
Előttem a tengerből kiemelkedő hegyek szegélye, ha vízen járhatnék, Ti, kiket szerettem, szembe jönnétek velem az én másik, hallgatásban összegyűjtött életemből.
|