This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: Két kisokos jobb egy nagyokosnál (két versike) (Pfiffigkeit ist besser als Weisheit (zwei kleine Gedichte) in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Pfiffigkeit ist besser als Weisheit (zwei kleine Gedichte) (German)

Wenn andere klüger sind als wir,
Das macht uns selten nur Pläsier,
Doch die Gewißheit, daß sie dümmer,
Erfreut fast immer.

            ***

Es wohnen die hohen Gedanken
In einem hohen Haus.
Ich klopfte, doch immer hieß es:
Die Herrschaft fuhr eben aus!

Nun klopf ich ganz bescheiden
Bei kleineren Leuten an.
Ein Stückel Brot, ein Groschen
Ernähren auch ihren Mann.


(1874)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://de.wikisource.org/wiki/ Es_wohnen_die_hohen_Gedanken

Két kisokos jobb egy nagyokosnál (két versike) (Hungarian)

Ha más minálunk eszesebb,
Az nem vidít fel szíveket.
Tudni, hogy kisebb marha Ön,
Az nagy öröm.

            ***

A magas gondolatoknak
Jó magas ház a laka.
Valahányszor kezem ott kopogott,
Aszongya: „Az úr nincs idehaza!”

Hát eccerüen de becsületessen
Kisembereknél mondom: Itt vagyok, ragyogok!,
Hogy egy garas vagy sercli leessen.
Én azon is elvagyok.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap