This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busta, Christine: Tapasztalat (Erfahrungen in Hungarian)

Portre of Busta, Christine
Portre of Benő Eszter

Back to the translator

Erfahrungen (German)

Von all den abhanden gekommenen Dingen

möchte ich eines wiederhaben:

die Schiefertafel, die schlichtgerahmte,

 

auf der ich das Schreiben behutsam erlernte,

weil die Griffel so leicht zerbrachen,

auf der sich die Zeichen so rasch verwischten,

daß ich bangte um a und o,

auf der ich Mama und Mimi auslöschen

mußte, begierig nach neuen Worten,

traurig, weil auch diese vergingen,

 

bis ich auf einmal – bestürzt und getröstet –

in blanker Schwärze die Kratzspur entdeckte,

die als Geheimschrift von allem blieb.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.georg-bydlinski.at

Tapasztalat (Hungarian)

Az összes elkallódott holmi közül

egyet szeretnék újból visszakapni:    

a palatáblát,  egyszerű kerettel,

 

amelyen az írást tanultam, vigyázva,                  

mert a palavesszők könnyedén eltörtek,

a betűk oly gyorsan elkenődtek,        

hogy aggódtam az a és az o miatt;

amelyen törölnöm kellett: Mama és Mimi,

hisz új szavakra sóvárogtam,

szomorkodtam, mert ezek is eltűntek;

 

míg egyszerre csak – döbbenten és vigasztalódva –

felfedeztem a puszta feketében a karcolások nyomát:

a törölt betűk titkosírását.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationB.E.

minimap