Busta, Christine: Nyárutó (Nachsommer in Hungarian)
|
Nachsommer (German)Wär ich deine Gärtnerin, ich würde dankbar dir als erstes eine Distel pflanzen, purpurn und mit glänzend breiten Stachelblättern.
Liebreich hast du unlängst sie verteidigt, nicht die Schönheit, die war unbestritten, doch daß sie sich wehrt, weil ihre Blüte kindlich zart ist.
Der du so die Torheit meines Herzens mild erkannt hast, nimm von meiner wilden Distel dir das Sanfte im Herbst: den Flügelsamen.
|
Nyárutó (Hungarian)Ha kertészed lennék, hálából neked először egy bogáncsot ültetnék, bíborvöröset, fénylően széles, tövises levelekkel.
Nemrég kedvesen védelmezted, nem szépségét, amely kétségtelen, de azt, hogy ellenszegül, mert virága gyermekien zsenge.
Te, aki szívem balgaságát szelíden felismerted, fogadd el vad bogáncsom őszi gyengédségét: a kaszattermést.
|