Celan, Paul: Los años de ti a mí (Die Jahre von dir zu mir in Spanish)
Die Jahre von dir zu mir (German)Wieder wellt sich dein Haar, wenn ich wein. Mit dem Blau deiner Augen deckst du den Tisch unsrer Liebe: ein Bett zwischen Sommer und Herbst. Wir trinken, was einer gebraut, der nicht ich war, noch du, noch ein dritter: wir schlürfen ein Leeres und Letztes. Wir sehen uns zu in den Spiegeln der Tiefsee und reichen uns rascher die Speisen: die Nacht ist die Nacht, sie beginnt mit dem Morgen, sie legt mich zu dir.
|
Los años de ti a mí (Spanish)De nuevo se ondula tu cabello cuando lloro. Con el azul de tus ojos cubres la mesa de nuestro amor: un lecho entre verano y otoño. Bebemos lo criado por alguien que no era yo, ni tú, ni un tercero: saboreamos algo vacío y último.
Nos vemos en los espejos del mar profundo y nos pasamos más de prisa las viandas: la noche es la noche, comienza con la mañana, me tiende junto a ti.
|