This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Du liegst

Portre of Celan, Paul

Du liegst (German)

Du liegst im großen Gelausche,

umbuscht, umflockt.

 

Geh du zur Spree, geh zur Havel,

geh zu den Fleischerhacken,

zu den roten Äppelstacken

aus Schweden –

 

Es kommt der Tisch mit den Gaben,

er biegt um ein Eden –

 

Der Mann ward zum Sieb, die Frau

mußte schwimmen, die Sau,

für sich, für keinen, für jeden –

 

Der Landwehrkanal wird nicht rauschen.

Nichts

stockt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.seniorentreff.de

Fekszel (Hungarian)

Fekszel a nagy elhallásban,

hópárnást, bokrost.

 

Menj a Spree-hez, a Havelhoz most,

eredj a húskampóhoz,

a piros almakaróhoz

Svédhonból –

 

Jövet az asztal ajándék teljén,

elfordul egy Édennél –

 

A férfi szitává ment, úszni

a nő szorult rá, a disznó,

magáért, senkiért, bárkiért –

 

Nem hördül feléd a Landwehr-árok.

Síkban

fogsz.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kvt99.lib.uni-miskolc.hu:8080/servlet/eleMEK

minimap