This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Chamisso, Adelbert von: Tavasz és ősz (Frühling und Herbst in Hungarian)

Portre of Chamisso, Adelbert von

Frühling und Herbst (German)

Fürwahr, der Frühling ist erwacht;
    Den holden Liebling zu empfah'n,
Hat sich mit frischer Blumenpracht
    Die junge Erde angethan.
 
Die muntern Vögel, lieberwärmt,
    Begeh'n im grünen Hain ihr Fest.
Ein jeder singt, ein jeder schwärmt,
    Und bauet ämsig sich sein Nest.
 
Und alles lebt und liebt und singt,
    Und preis't den Frühling wunderbar,
Den Frühling, der die Freude bringt;
    Ich aber bleibe stumm und starr.
 
Dir, Erde, gönn' ich deine Zier,
    Euch, Sänger, gönn' ich eure Lust,
So gönnet meine Trauer mir,
    Den tiefen Schmerz in meiner Brust.
 
Für mich ist Herbst; der Nebelwind
    Durchwühlet kalt mein falbes Laub;
Die Aeste mir zerschlagen sind,
    Und meine Krone liegt im Staub.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.eu

Tavasz és ősz (Hungarian)

Lám, a tavasz már ébredez,
  s az ifjú föld gyönyörüszép.
virágruhát magára vesz
  fogadni bájos kedvesét.
 
Vidám madárraj ünnepel
  a zöld ligetben s felhevül
a daltól, amit énekel,
  míg dolgozik fészke körül.
 
Minden, mi él, dalol, szeret
  s dicséri a csodás tavaszt,
amely hoz ennyi örömet;
  csak én nem találok vigaszt.
 
Te ékes Föld, ti dalnokok,
  vígságtok nem irigyelem;
a szívben égő bánatot
  s a kínt hagyjátok meg nekem.
 
Nekem őszt hoz a szél, amint
  fakó lombom tépi vadul;
az ágaim letörve mind,
  és koronám a porba hull.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. K.

minimap