Domin, Hilde: Tröstung
Tröstung (German)Das blasse beschädigte Herz wird aufgenommen und in die frühe Sonne gelegt auf den Brustfedern kleiner Vögel. Morgenlotionen aus Blau werden täglich erneut bis die Tränenkrusten weggeschwemmt sind und das Herz schwer wird von Süße wie eine gezuckerte Frucht. Dann wird es eingepflanzt wie Saatkorn aus Gräbern in die schmerzende Furche und die Wunde wird mit dem Speichel sanfter Küsse verheilt. Und das Korn totes Glück schlägt Wurzel und keimt. Alle Adern schmecken danach bis meine Fingerspitzen rosig sind wie die eines Kinds.
|
Vigasz (Hungarian)A halovány sérült szívet fölemelik és a korai napfényre fektetik apró madarak melltollára. Naponta kékségből megújítják a reggeli ápolótejet amíg a könnyek hegeit elmossák és a szív elnehezedik az édességtől akár a cukrozott gyümölcs. Azután átültetik mint vetőmagot a sírokból a fájó barázdába és a sebet lágy csókok nyálával gyógyítják meg. És a gabonamag holt boldogság gyökeret ereszt és kicsírázik. Minden vérér íze ilyen amíg ujjbegyeim rózsaszínűek mint egy gyermeké.
|