Eichendorff, Joseph von: Abschied
Abschied (German)O Täler weit, o Höhen, O schöner, grüner Wald, Du meiner Lust und Wehen Andächt′ger Aufenthalt! Da draußen, stets betrogen, Saust die geschäft′ge Welt, Schlag noch einmal die Bogen Um mich, du grünes Zelt!
Wenn es beginnt zu tagen, Die Erde dampft und blinkt, Die Vögel lustig schlagen, Daß dir dein Herz erklingt: Da mag vergehn, verwehen Das trübe Erdenleid, Da sollst du auferstehen In junger Herrlichkeit!
Da steht im Wald geschrieben, Ein stilles, ernstes Wort Von rechtem Tun und Lieben, Und was des Menschen Hort. Ich habe treu gelesen Die Worte, schlicht und wahr, Und durch mein ganzes Wesen Ward′s unaussprechlich klar.
Bald werd ich dich verlassen, Fremd in der Fremde gehn, Auf buntbewegten Gassen Des Lebens Schauspiel sehn; Und mitten in dem Leben Wird deines Ernsts Gewalt Mich Einsamen erheben, So wird mein Herz nicht alt.
|
Búcsúzás (Hungarian)Ó, csúcsok, messzi völgyek, zöld erdőkkel tele, te búmnak, örömömnek áhítatos helye! Mivel kint oly csalókán zúg a szorgos világ, borítsd fölém ez órán zöld lombok sátorát!
Ha a hajnalsugártól a párás föld ragyog, oly sok vidám madár szól, hogy szíved földobog: mint hogyha szűnne, múlna a földi gond s teher, s ifjú pompában újra támadsz ekkor te fel!
Komoly, halk szót az erdőn ekkor betűzhetünk az igaz szeretetről, s mi kincset ér nekünk. Híven merengtem én el a szerény, tiszta szón, s csodás sugarú fénnyel telt el egész valóm.
Elhagylak s messze élek tőled, mint jövevény, hol színjáték az élet tarka utcák közén; s komolyságod hatalma, míg az élet halad, magányomat föloldja, s szívem ifjú marad.
|