This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eichendorff, Joseph von: A szerelmes utazó II. (Der verliebte Reiſende II. in Hungarian)

Portre of Eichendorff, Joseph von
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Der verliebte Reiſende II. (German)


Ich geh' durch die dunkeln Gaſſen
Und wandre von Haus zu Haus,
Ich kann mich noch immer nicht faſſen,
Sieht alles ſo truͤbe aus.

Da gehen viel Maͤnner und Frauen,
Die alle ſo luſtig ſehn,
Die fahren und lachen und bauen,
Daß mir die Sinne vergehn.

Oft wenn ich blaͤuliche Streifen
Seh' uͤber die Daͤcher fliehn,
Sonnenſchein draußen ſchweifen,
Wolken am Himmel ziehn:

Da treten mitten im Scherze
Die Thraͤnen ins Auge mir,
Denn die mich lieben von Herzen
Sind alle ſo weit von hier.


1837



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://www.deutschestextarchiv.de/ book/view/eichendorff_gedichte_1837?p=44

A szerelmes utazó II. (Hungarian)


Kóborlok fénytelen utcán,
Házak sora hosszu sor.
Bámul csak a vaksi faluk rám.
Komor díszlet, de komor!

Jár férfi meg asszony ezerszám,
És mind kacarász nagyon,
S szemet fürkészve szegez rám:
Elment-e a sütnivalóm?

Ha kéklő szalagok úsznak
Sok nyurga orom fölött,
S napfény pásztái húznak
Fehér felhők között:

A dévajság közepette
Szemembe a könny szökik,
Mert hej, de sok él szivemben,
Ki testben nem lehet itt.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap