This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Enzensberger, Hans Magnus: Za Karajana i druge (Für Karajan und andere in Serbian)

Portre of Enzensberger, Hans Magnus

Für Karajan und andere (German)

Drei Männer in steifen Hüten
vor dem Kiewer Hauptbahnhof –
Posaune, Ziehharmonika, Saxophon –

im Dunst der Oktobernacht,
die zwischen zwei Zügen zaudert,
zwischen Katastrophe und Katastrophe:

vor Ermüdeten spielen sie, die voll Andacht
in ihre warmen Piroggen beißen
und warten, warten

ergreifende Melodien, abgetragen
wie ihre Jacken und speckig
wie ihre Hüte, und wenn Sie da

fröstelnd gestanden wären unter Trinkern,
Veteranen, Taschendieben,
Sie hätten mir recht gegeben:

Salzburg, Bayreuth und die Scala
haben dem Bahnhof von Kiew
wenig, sehr wenig voraus.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

Za Karajana i druge (Serbian)

Tri muškarca u tvrdim šeširima
ispred kijevske glavne železničke stanice -
trombon, harmonika, saksofon -

u izmaglici oktobarske noći
koja se rasteže između dva voza,
između katastrofe i katastrofe:

sviraju pred premorenim ljudima koji pobožno
jedu svoje tople piroške
i čekaju, čekaju

dirljive melodije, izlizane
poput njihovih jakni i umašćene 
poput njihovih šešira, i da ste Vi

stajali smrzavajući se tu među pijancima,
veteranima, džeparošima,
dali biste mi za pravo:

Salcburg, Bajrojt i Skala
malo su, veoma malo
od kijevske železničke stanice odmakli.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

minimap