Fritz, Walter Helmut: A szitakötő (Diese Libelle in Hungarian)
|
Diese Libelle (German)im leichten Flug über der Lichtung, pfeilschnell wechselnd zur Höhe, zur Tiefe am Rande des Weihers
mit durchsichtigen Flügeln, mit schlanken Leib zitternd und schwirrend, sich öffnend der Frühe, der wachsenden Sonne
diese Libelle bist du heute gewesen. Ich träumte, ich sah dich, eine Feder, einen Schimmer, eine Flamme, ein Geschenk.
|
A szitakötő (Hungarian)könnyed röptével a tisztás fölött nyílsebesen suhan magasból mélybe a tó közelében
üvegszárnyakon, karcsú testében remegve, zizzenve, nyílik a hajnalnak, növekvő napfénynek;
ez a szitakötő voltál ma. Álmomban láttalak: pihetoll, fényszikra, lobbanás; ajándék.
|