This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Günderode, Karoline von: Minden reménytelen (Ist Alles stumm und leer in Hungarian)

Portre of Günderode, Karoline von
Portre of Tellér Gyula

Back to the translator

Ist Alles stumm und leer (German)

Ist Alles stumm und leer.

Nichts macht mir Freude mehr;

Düfte sie düften nicht,

Lüfte sie lüften nicht,

Mein Herz so schwer!

 

Ist Alles so öd und hin,

Bange mein Geist und Sinn,

Wollte, nicht weiß ich was

Jagt mich ohne Unterlaß

Wüßt ich wohin? --

 

Ein Bild von Meisterhand

Hat mir den Sinn gebannt

Seit ich das Holde sah

Ists fern und ewig nah

Mir anverwandt. --

 

Ein Klang im Herzen ruht,

Der noch erfüllt den Muth

Wie Flötenhauch ein Wort,

Tönet noch leise fort,

Stillt Thränenfluth.

 

Frühlinges Blumen treu,

Kommn zurück aufs Neu,

Nicht so der Liebe Glück

Ach es kommt nicht zurück

Schön doch nicht treu.

 

Kann Lieb so unlieb sein,

von mir so fern was mein? --

Kann Lust so schmerzlich sein

Untreu so herzlich sein? --

O Wonn' o Pein!

 

Phönix der Lieblichkeit

Dich trägt dein Fittig weit

Hin zu der Sonne Strahl -

Ach was ist dir zumal

Mein einsam Leid?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sternenfall.de/G0374nderode

Minden reménytelen (Hungarian)

Minden reménytelen,

nem vidít semmi sem,

az illatból elég,

elég a tiszta lég

fáj a szívem.

 

Minden rossz, mostoha,

elmém is tétova,

akarnék, jaj de mit?

Valami hajt, repít

ugyan hova?

 

Egy mestermívü kép,

mely így elmémbe tép!

S hogy látta őt szemem,

bárhol van, érezem

a közelét.

 

Egy hang szíven talál

s csak ez van benne már,

e szó, mely fuvola-

zenével zeng tova,

s könnyem megáll.

 

Megint tavasz-virág

lepi be a határt!

A szerelem heve

jaj, nem tér meg sose:

szép, de csalárd!

 

Mért bánt e szenvedély,

miért ily szörnyü mély?

Szerelmem mért lehet

ily kínzó rettenet?

Jaj, fáj a kéj !

 

Ó, főnix-szerelem,

ki szárnyalsz messze fenn

s a napfényt átszeled:

mit számít teneked

e gyötrelem?!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum/showthread.php?

minimap