Goethe, Johann Wolfgang von: Freundliches Begegnen
Freundliches Begegnen (German)Im weiten Mantel bis ans Kinn verhüllet, Ging ich den Felsenweg, den schroffen, grauen, Hernieder dann zu winterhaften Auen, Unruhigen Sinns, zur nahen Flucht gewillet.
Auf einmal schien der neue Tag enthüllet: Ein Mädchen kam, ein Himmel anzuschauen, So musterhaft wie jene lieben Frauen Der Dichterwelt. Mein Sehnen war gestillet.
Doch wandt ich mich hinweg und ließ sie gehen Und wickelte mich enger in die Falten, Als wollt ich trutzend in mir selbst erwarmen –
Und folgt ihr doch. Sie stand. Da wars geschehen In meiner Hülle konnt ich mich nicht halten, Die warf ich weg. – Sie lag in meinen Armen.
|
Kedves találkozás (Hungarian)A bő köpenyt állig húzván egészen, A szürke rideg hegy-úton haladtam, Zordan, miként a téli völgy alattam, Fölzaklatottan, elbujdosni készen.
Egyszerre szemem előtt hajnal lészen S egy lányka jő a rózsás virradatban, Oly minta-szép, milyent csak halhatatlan Költők formáltak; andalodva néztem.
De elfordúltam s hagytam jönni, menni S még összébb húztam a redőket, mintha Magamban tudnék melegedni ottan.
De követém. Megállt. Elég volt ennyi! A burkot vállam immár el nem birta, Lehúllt s a lányt keblemre szoritottam.
|