This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goll, Yvan: Jób (Hiob in Hungarian)

Portre of Goll, Yvan
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Hiob (German)

I

Mondaxt

Sink in mein Mark

 

Daß meine Zeder

Morgen den Weg versperre

Den feurigen Pferden

 

Alte Löwen meines Bluts

Rufen umsonst nach Gazellen

Es morschen in meinem Kopf

Wurmstichige Knochen

 

Phosphoreszent

Hängt mir im Brustkorb

Das fremde Herz

 

II

Verzehre mich, greiser Kalk

Zerlauge mich, junges Salz

Tod ist Freude

 

Und nährt mich noch der Fisch

Des Toten Meeres

Leuchtend von Jod

 

In meinen Geschwüren

Pfleg ich die Rosen

Des Todesfrühlings

 

Siebzig Scheunen verbrannt!

Sieben Söhne verwest!

Größe der Armut!

 

Letzter Ölbaum

Aus Asiens Wüste

Steht mein Gerippe

 

Wieso ich noch lebe?

Unsicherer Gott

Dich dir zu beweisen

 

III

Letzter Ölbaum, sagst du?

Doch goldenes Öl

Enttrieft meinen Zweigen

Die segnen lernten

 

Im Glashaus meiner Augen

Reift die tropische Sonne

 

Mein Wurzelfuß ist in Marmor gerammt

 

Höre Israel

Ich bin der Zehnbrotebaum

Ich bin das Feuerbuch

Mit den brennenden Buchstaben

 

Ich bin der dreiarmige Leuchter

Von wissenden Vögeln bewohnt

Mit dem siebenfarbenen Blick



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gabrieleweis.de/2-bldungsbits

Jób (Hungarian)

I

Holdfejsze

Hatolj velőmbe

 

Hogy cédrusom

Eltorlaszolja holnap

Útját a tüzes paripáknak

 

Vérem elaggott oroszlánjai

Hiába sírnak gazellák után

Fejemben féregrágta csontok

Korhadnak

 

Foszforeszkálva

Függ melkasomban

Az idegen szív

 

II

Megőszült mész eméssz el

Marj szét fiatal só

Boldogság a halál

 

És mégis táplál

A jódtól csillogó

Holttenger hala

 

Fekélyeimben

A halál tavaszának

Rózsáit ápolom

 

Hetven leégett csűr!

Hét elpusztult fiú!

Nyomorúság netovábbja!

 

Mint az utolsó olajfa

Az ázsiai pusztában

Csontvázam úgy mered

 

Mivégre élek mégis?

Hogy bizonyítsalak tenmagad előtt

Bizonytalan Isten

 

III

Úgy mondod az utolsó olajfa?

De hisz aranysárga olaj

Csorog ágaimon

Mik áldani tanultak

 

Szemem üvegházában

A forróégövi nap érik

 

Gyökérlábam márványba mélyed

 

Halljad Izrael

Vagyok a tíz kenyér fája

Vagyok a lángbetűkkel írott

Tüzes könyv

 

Vagyok a háromágú gyertyatartó

Hol a szivárványos tekintetű

Madarak lakoznak 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://apoezisnadragrolalmodik.blogspot.com

minimap