This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grün, Anastasius: Séták (Spaziergänge in Hungarian)

Portre of Grün, Anastasius
Portre of Tellér Gyula

Back to the translator

Spaziergänge (German)

Aus der dumpfen Siechenstube nach den frischen grünen Hainen

Läßt der Kranke gern sich leiten von den liebevollen Seinen,

Daß er dort ins Gras sich lagre, Kraft und neuen Glanz sein Auge,

Seine Seele Mut und Hoffnung aus dem Grün der Wiesen sauge.

 

Aus dem Finstern an die Sonne wird geführt der arme Blinde,

Ach, daß nur ein Funke Lichtes Zugang in sein Dunkel finde!

Die versiegten Augenhöhlen glühen dann gleich Flammenbronnen,

Wie zwei runde Purpurrosen, wie zwei große rote Sonnen.

 

Wenn der Wächter dem Gefangnen einen Festtag will bereiten,

Aus dem Kerker auf ein Stündchen läßt er an die Luft ihn schreiten,

Daß er seh', wie sie der Freiheit auf der Welt viel Raum noch gönnen,

Da die Wolken frei noch segeln, frei die Vögel singen können!

 

Also bin auch ich gestiegen auf der Hügel sonn'ge Rücken,

Wenn's wie Nacht der Blindheit unten dunkelte vor meinen Blicken,

Also sucht' ich freie Bergluft, wenn ich Kerkerluft gewittert,

Und das Grün, der Hoffnung Farbe, wenn mein Herz krank und zersplittert.

 

In der Stadt, darin ich wohne, gibt's viel Klöster und Kasernen,

Ries'ge Aktenarsenale, Dome ragend zu den Sternen,

Und dazwischen kleine Männlein, rufend im Triumphestone:

Seht, wir sind die Weltregierer, wir mit Canon und Kanone!

 

So geschieht's denn, daß die Glocken brüllen allzugrell bisweilen,

Daß zu stark die einen trommeln, und zu laut die andern heulen,

Daß der Dampf der Weihrauchfässer allzudick die Luft verhülle;

O dann such' ich auf den Bergen Licht und frische Luft und Stille.

 

So läßt vieles leicht sich tragen, was zu Boden könnte pressen,

Wenn man nur für gute Sohlen nicht zu sorgen hat vergessen,

Wenn der Lenker der Gestirne mir des Herzens schlicht Begehren,

Nur das wen'ge, drum ich flehe, wie bisher, noch will gewähren:

 

Daß er fest und aufrecht wandeln, nicht am Krückenstab mich humpeln,

Daß er nicht die schönen Berge übern Haufen lasse rumpeln,

Daß er seines Schöpferodems einen Hauch fortan mir borgen

Und ein bißchen frische Bergluft, Sonnenschein und Grün besorge.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gutenberg.spiegel.de/archiv/gruen

Séták (Hungarian)

Kit befülledt kórteremben gyengített el rossz betegség,

szeretteit kéri, hogy a zöld mezőkre elvezessék -

s ott a fűben elheverjen és a rétek zöldje által

szeme tűzzel teljen újra, lelke hittel, bátorsággal.

 

Félhomályból, aki nem lát: még a vak is napra vágyik,

mert reméli, hogy sötétjén egy sugár fény átvilágít,

és kiperzselt két szem-árka tűzkutakként újra gyullad,

mint két kerek bíborrózsa, két vöröslő, lángoló nap.

 

Börtön mélyén árva rabnak ünnepet ha készít őre,

csöpp időre börtönéből kiviszi a levegőre –

lássa: fent a szép szabadság nincs lezárva száz határral,

hisz szabadon száll a felhő és a szárnyaló madárdal!

 

Én is, én is itt e lankás, napsütötte dombra jöttem,

hogyha vakság feketéllő éjszakája gyűlt köröttem,

én is tiszta égbe hágtam, hogyha börtön doha fojtott,

s hit színére: zöldre vágytam, hogyha szívem fájt, szorongott.

 

Lent a város: benne sok-sok nagy kaszárnya és kolostor,

sok nagy akta-arzenál és égbenyúló nagy monostor,

és közöttük sok kis ember vad, dicsekvő hangja szólal:

mi vezetjük a világot parancsszóval, ágyuszóval.

 

S olykor-olykor túl erősen zendül-bődül a harangszó,

a dob hangja túl dübörgő, az emberé túl riasztó,

és a tömjén sűrü füstje fojtogatva száll az égre –

ekkor vágyom én a dombra: fényre, csendre, tiszta légre.

 

Merthogy könnyebb elviselni, mi amúgy a földre törne,

könnyebb tűrni, hogyha nincsen másra gondom, csak cipőre,

és amit a szívem óhajt, fent a sok-sok csillag Atyja

mint eleddig, azt a csöppet meghallgatja és megadja:

 

adja: járjak egyenesen és ne mankón vánszorogva,

adja: sok-sok szép hegy orma szét ne hulljon száz halomra,

és teremtő lélegzetét rám lehellje-fújja folyton,

s fent a dombon friss fuvalmat, napsütést és zöldet adjon!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap