This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grillparzer, Franz: Félhold világol az égen (Der Halbmond glänzet am Himmel in Hungarian)

Portre of Grillparzer, Franz
Portre of Tellér Gyula

Back to the translator

Der Halbmond glänzet am Himmel (German)

Der Halbmond glänzet am Himmel,

und es ist neblicht und kalt.

Gegrüßet sei du, Halber, dort oben,

wie du, bin ich einer, der halb.

 

Halb gut, halb übel geboren,

und dürftig in beider Gestalt,

mein Gutes ohne Würde,

das Böse ohne Gewalt.

 

Halb schmeckt ich die Freuden des Lebens,

nichts ganz als meine Reu;

die ersten Bissen genossen,

schien alles mir einerlei.

 

Halb gab ich mich hin den Musen,

und sie erhörte mich halb;

hart auf der Hälfte des Lebens,

entfloh'n sie und ließen mich alt.

 

Und also sitz ich verdrossen,

doch läßt die Zersplitterung nach;

die leere Hälfte der Seele

verdrängt die noch volle gemach.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.onlinekunst.de/gedichte/mond

Félhold világol az égen (Hungarian)

Félhold világol az égen,

ködöt hoz és fagyot.

Te fél odafönt: köszöntlek,

hisz én is fél vagyok.

 

Szültek fele-jó-fele-rossznak,

de silány mindkét felem:

a jónak semmi haszna,

a rossz erőtelep.

 

Fél kortynyi ha ért az örömből -

az is csupa bánatért,

s csak első cseppje ízlett,

a többi mit sem ért.

 

A múzsáké: fele-szívem,

mit adtak: fél siker,

s épp életem felében

öregedve hagytak el.

 

Most itt ülök csömörömmel,

s fél-voltom is elveszik:

üres felem fokonként

fölemészti a még telit.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap