This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grillparzer, Franz: Liszt

Portre of Grillparzer, Franz

Liszt (German)

Du gleichst dem Engel mit dem Flammenschwerte,

Der aufgestellt vor unsrer Unschuld Garten;

Ein strenger Spruch, gerecht in seiner Härte,

Straft durch sich selber jegliches Entarten.

 

Doch weigerst du die Pforten jener Räume,

Wo Unschuld mit sich selber ging zufrieden,

So zeigst du uns, ein Traumbild wacher Träume,

Das Bild des Glücks, das nicht mehr weilt hienieden.

 

Eintauchend in die Welt der Leidenschaften,

Des Kampfs, des Streits, der wildverworrnen Grenzen,

Läßt du aus Augen, die an Eden haften,

Den Widerschein des dort Gesehnen glänzen.

 

Der Donner wird zum Strahl, der Strahl zum Lichte,

Auf Augenblicke schwinden Nebeldünste,

Die Luft der Heimat weht durch die Gesichte –

Eintracht in Zwietracht ist das Reich der Künste.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zeno.org/Literatur/M/Grillparzer

Liszt (Hungarian)

Mint lángpallossal angyalt állítottak,

hogy ártatlanságunk kertjét te őrizd,

igazságos parancsot, szigorút adsz,

és porba sújtod annak megszegőit.

 

De mindazon kapuknál tétován állsz,

hol ártatlanság lengedez örökkön,

idézed éjeidnek éber álmát

s a boldogságét, mely vendég e földön.

 

A szenvedélyek, háborúk, viszályok

vak sodrásába veszve mutatod meg

az édeni, a nem húnyó világot,

mely visszfényében ég szelíd szemeknek

 

A mennydörgés sugár fényébe olvad,

a köd felszáll egy percre, ég mögötte,

és újra leng lehellete a honnak,

a művészet viszályban béke földje.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/takacszsuzsa/takacs_versford

minimap