This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hölderlin, Friedrich: Wie wenn am Feiertage...

Portre of Hölderlin, Friedrich

Wie wenn am Feiertage... (German)

Wie wenn am Feiertage, das Feld zu sehn,

Ein Landmann geht, des Morgens, wenn

Aus heißer Nacht die kühlenden Blitze fielen

Die ganze Zeit und fern noch tönet der Donner,

In sein Gestade wieder tritt der Strom,

Und frisch der Boden grünt

Und von des Himmels erfreuendem Regen

Der Weinstock trauft und glänzend

In stiller Sonne stehn die Bäume des Haines:

 

So stehn sie unter günstiger Witterung,

Sie die kein Meister allein, die wunderbar

Allgegenwärtig erzieht in leichtem Umfangen

Die mächtige, die göttlichschöne Natur.

Drum wenn zu schlafen sie scheint zu Zeiten des Jahrs

Am Himmel oder unter den Pflanzen oder den Völkern

So trauert der Dichter Angesicht auch,

Sie scheinen allein zu sein, doch ahnen sie immer.

Denn ahnend ruhet sie selbst auch.

 

Jetzt aber tagts! Ich harrt und sah es kommen,

Und was ich sah, das Heilige sei mein Wort.

Denn sie, sie selbst, die älter denn die Zeiten

Und über die Götter des Abends und Orients ist,

Die Natur ist jetzt mit Waffenklang erwacht,

Und hoch vom Äther bis zum Abgrund nieder

Nach festem Gesetze, wie einst, aus heiligem Chaos gezeugt,

Fühlt neu die Begeisterung sich,

Die Allerschaffende, wieder.

 

Und wie im Aug' ein Feuer dem Manne glänzt,

Wenn hohes er entwarf; so ist

Von neuem an den Zeichen, den Taten der Welt jetzt

Ein Feuer angezündet in Seelen der Dichter.

Und was zuvor geschah, doch kaum gefühlt,

Ist offenbar erst jetzt,

Und die uns lächelnd den Acker gebauet,

In Knechtsgestalt, sie sind erkannt,

Die Allebendigen, die Kräfte der Götter.

 

Erfrägst du sie? im Liede wehet ihr Geist

Wenn es der Sonne des Tags und warmer Erd

Entwächst, und Wettern, die in der Luft, und andern

Die vorbereiteter in Tiefen der Zeit,

Und deutungsvoller, und vernehmlicher uns

Hinwandeln zwischen Himmel und Erd und unter den Völkern

Des gemeinsamen Geistes Gedanken sind,

Still endend in der Seele des Dichters,

 

Daß schnellbetroffen sie, Unendlichem

Bekannt seit langer Zeit, von Erinnerung

Erbebt, und ihr, von heilgem Strahl entzündet,

Die Frucht in Liebe geboren, der Götter und Menschen Werk

Der Gesang, damit er beiden zeuge, glückt.

So fiel, wie Dichter sagen, da sie sichtbar

Den Gott zu sehen begehrte, sein Blitz auf Semeles Haus

Und die göttlichgetroffne gebar,

Die Frucht des Gewitters, den heiligen Bacchus.

 

Und daher trinken himmlisches Feuer jetzt

Die Erdensöhne ohne Gefahr.

Doch uns gebührt es, unter Gottes Gewittern,

Ihr Dichter! mit entblößtem Haupte zu stehen,

Des Vaters Strahl, ihn selbst, mit eigner Hand

Zu fassen und dem Volk ins Lied

Gehüllt die himmlische Gabe zu reichen.

Denn sind nur reinen Herzens,

Wie Kinder, wir, sind schuldlos unsere Hände,

 

Des Vaters Strahl, der reine, versengt es nicht

Und tieferschüttert, die Leiden des Stärkeren

Mitleidend, bleibt in den hochherstürzenden Stürmen

Des Gottes, wenn er nahet, das Herz doch fest.

Doch weh mir, wenn von

 

Weh mir!

 

Und sag ich gleich,

 

Ich sei genaht, die Himmlischen zu schauen,

Sie selbst, sie werfen mich tief unter die Lebenden,

Den falschen Priester, ins Dunkel, daß ich

Das warnende Lied den Gelehrigen singe,

 

Dort



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://nussbaum.home.solnet.ch/volltexte

Mint ha ünnep-hajnalban (Hungarian)

Mint ha ünnep-hajnalban, hogy a földet

lássa, elindul egy paraszt, mert

a forró éjből a hűsítő villámok

már lezuhogtak, távolból dörög csak,

medrébe ismét visszatér a folyó,

frissen zöldel a barna rög,

és örvendetes égi esőtől

csatakos a szőlő, csöndes napfény

csillogtatja a fák lombját a ligetben:

 

mind így állnak, kegyesebb ég alatt,

mind, akiket nem mester-kéz, de csodás

mindenüttlévő, a szelíd ölelésű

természet nevel isteni szép hatalmán.

És ha ez, éve szakán hogy, mintha aludna,

égen fönn, s a növények s népek közt e földön,

gyászos a költők arca, akárha

elhagynák őket; de így is mind csupa sejtés,

mert nevelőjük is sejtve pihen.

 

Ám most virrad! Virrasztottam, láttam.

És amit láttam, szavam az legyen! szent.

Mert ő, e koroknál-vénebb, ő, aki

kelet-nyugat istenei fölött áll,

ő, a természet riad ily fegyvercsörgéssel,

éter magasától a lenti mélyig, csalhatatlan

törvénnyel, mint egykor az ős Káosz nemzette,

újra felérez a lelkesedés,

mindennek létrehozója.

 

És mint férfi szemén tűz gyúl jeles

tervek nyomában, úgy lobog fel,

úgy éled tűz e világi jelektől,

tettektől a költők lelkén.

És ami eddig szinte észrevétlen

történt, megvilágosul most,

és akik eddig szolga-gúnyában, de mosollyal

mívelték a földet, felismerszenek:

örök-életek ők, istenségek erői.

 

Faggatod őket? a dalban a szellemük ég, mely

égi napjárásból, föld mélyéből sarjad,

és viharokból, melyek az égi körben,

vagy idők mélyén érlelődnek, súlyos

jelentésekkel, számunkra érthetőbben,

ott járnak föld-ég s népek közt.

Az egy Szellem eszméi végzik

pálya-futásuk csöndben a költők lelkén,

 

hogy sebesen sebezve, a végtelen

rég-ismerőse, emlékeitől remegjen,

s benne, akárha szent sugár nyomán

szerelem gyümölcse, az isteni-emberi mű,

s mindkettő nemzője, az ének, megszülessék.

Így sújtott, költők mondják, mikor istent

színről látni akarta, Szemelé házára a villám,

és az istenséggel vert öl szülte

szent Bakkhoszt, égi háborodás gyümölcsét.

 

Ezért ihatnak égi tüzet most,

veszélytelen, a föld fiai. Nekünk azonban,

költők  az a dolgunk, hogy födetlen

fővel álljunk isteni háborgásban,

és atyánk sugarát puszta kezünkkel

megragadjuk, dalba takarjuk, s igy

nyújtsuk az ég-adományt a népnek.

Hiszen itt csak a mi kezünk bűntelen,

mert gyermeki tiszta a szívünk,

 

atyánk tiszta sugára nem égeti el,

mélyen rázza erősebb szenvedésnek

együtt-érzése, áll a közelgő isten

rázuhogó viharában a szív szilárdan.

De jaj nekem! ha aztán...

 

Ó, jaj nekem!...

 

S megmondom...

 

Közeledtem, látni akartam az égieket,

most épp ők vetnek a mélybe, élők

közé, hamis papot, sötétre: zengjem

ott az intő éneket, hátha okulnak.

 

Ott...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap