Hölderlin, Friedrich: Diotima leragyog (Diotima, leuchtest du in Hungarian)
Diotima, leuchtest du (German)Leuchtest du wie vormals nieder, Goldner Tag! und sprossen mir Des Gesanges Blumen wieder Lebenatmend auf zu dir? Wie so anders ists geworden! Manches, was ich trauernd mied, Stimmt in freundlichen Akkorden Nun in meiner Freude Lied, Und mit jedem Stundenschlage Werd ich wunderbar gemahnt An der Kindheit stille Tage, Seit ich Sie, die Eine, fand.
Diotima! edles Leben! Schwester, heilig mir verwandt! Eh ich dir die Hand gegeben, Hab ich ferne dich gekannt. Damals schon, da ich in Träumen, Mir entlockt vom heitern Tag, Unter meines Gartens Bäumen, Ein zufriedner Knabe, lag, Da in leiser Lust und Schöne Meiner Seele Mai begann, Säuselte, wie Zephirstöne, Göttliche! dein Geist mich an.
Ach! und da, wie eine Sage, Jeder frohe Gott mir schwand, Da ich vor des Himmels Tage Darbend, wie ein Blinder, stand, Da die Last der Zeit mich beugte, Und mein Leben, kalt und bleich, Sehnend schon hinab sich neigte In der Toten stummes Reich: Wünscht ich öfters noch, dem blinden Wanderer, dies Eine mir, Meines Herzens Bild zu finden Bei den Schatten oder hier.
Nun! ich habe dich gefunden! Schöner, als ich ahndend sah, Hoffend in den Feierstunden, Holde Muse! bist du da; Von den Himmlischen dort oben, Wo hinauf die Freude flieht, Wo, des Alterns überhoben, Immerheitre Schöne blüht, Scheinst du mir herabgestiegen, Götterbotin! weiltest du Nun in gütigem Genügen Bei dem Sänger immerzu.
Sommerglut und Frühlingsmilde, Streit und Frieden wechselt hier Vor dem stillen Götterbilde Wunderbar im Busen mir; Zürnend unter Huldigungen Hab ich oft, beschämt, besiegt, Sie zu fassen, schon gerungen, Die mein Kühnstes überfliegt; Unzufrieden im Gewinne, Hab ich stolz darob geweint, Daß zu herrlich meinem Sinne Und zu mächtig sie erscheint.
Ach! an deine stille Schöne, Selig holdes Angesicht! Herz! an deine Himmelstöne Ist gewohnt das meine nicht; Aber deine Melodien Heitern mählig mir den Sinn, Daß die trüben Träume fliehen, Und ich selbst ein andrer bin; Bin ich dazu denn erkoren? Ich zu deiner hohen Ruh, So zu Licht und Lust geboren, Göttlichglückliche! wie du? –
Wie dein Vater und der meine, Der in heitrer Majestät Über seinem Eichenhaine Dort in lichter Höhe geht, Wie er in die Meereswogen, Wo die kühle Tiefe blaut, Steigend von des Himmels Bogen, Klar und still herunterschaut: So will ich aus Götterhöhen, Neu geweiht in schönrem Glück, Froh zu singen und zu sehen, Nun zu Sterblichen zurück.
|
Diotima leragyog (Hungarian)Leragyog hát újra fényed, szép arany Nap! s életet lehellőn sarjaszt az ének új virágokat neked. Minden hogy megváltozott! Mit gyászom messze elkerült, nyájas akkordokba ömlik most, hogy dalom földerült; s mióta a drága lényre leltem, bennem, mint varázs, a gyermekkort hívja létre minden órakondulás.
Diotíma! nemes élet! húgom szent kötés alatt! Még ki sem nyúlt kezem érted, s távolból már tudtalak. Még mikor mint ifju gyermek elvonulva, egymagam szőttem álmaim kertemnek fái alatt boldogan, s lágy kedv, szépség lepte nyíló májusában lelkemet: felém zsongott, mint zefírszó, isteni lény, szellemed.
Ó, hogy elszállt, mint a monda, minden jótét égi lény, s hogy mint a vak, nyomorogva álltam itt a föld szinén, súlya roskasztott a kornak, és sápadtan, hidegen hajlott volna már a holtak országába életem - vak vándor, már nem kívántam, csak azt az egyet: hogy őt, eszményképem megtaláljam, itt, vagy az árnyak között.
S most rád leltem végre! szebbnek mutatkozol, mint a vágy egy-egy ünnepórán festett; itt vagy, nyájas Múzsa hát! Mintha mennyből, hova lágyan száll az öröm dala föl, s el nem aggó ifjuságban örök szépség tündököl, ereszkedtél volna hozzám, istenek követe! Bár most már, vígan múlatozván mindig velem tartanál!
Váltakozik harc és béke, lágy tavasz vált nyári hőt keblemben most csodaként e csöndes istenarc előtt; hódolón is dacban égve újton újra szégyen és vereség közt vívtam érte, kin megtörik a merés; keveselltem nyereségem, s gőgöm könnyben tört elő, amért soha föl nem érem, s olyan nagynak tűnik ő.
Csöndes szépségedhez, titkos kedvességű tünemény, Szív, égi hangzataidhoz nem szokhatott az enyém; de lassan melódiáid földerítik lelkemet, róla rossz álmom leválik, s én magam is más leszek. Hogyan? hát erre születtem? magasztos békédre — én? fényre és örömre lettem, mint te, boldog égi lény?
Ahogy kettőnk közös Atyja derűsen, fenségesen száll a sugárzó magasba amott, túl a tölgyesen: s ahogy ő a tengerárba, hol a hűs mély kékje int, ez égbolt ívére hágva tiszta csöndben letekint: én is úgy fogok, szebb sorsra szentelten már, isteni magasból vígan dalolva a földre tekinteni.
|