This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hölderlin, Friedrich: Szókratész és Alkibiadész (Sokrates und Alcibiades in Hungarian)

Portre of Hölderlin, Friedrich
Portre of Rónay György

Back to the translator

Sokrates und Alcibiades (German)

»Warum huldigest du, heiliger Sokrates,

Diesem Jünglinge stets? kennest du Größers nicht?

   Warum siehet mit Liebe,

      Wie auf Götter, dein Aug' auf ihn?«

 

Wer das Tiefste gedacht, liebt das Lebendigste,

Hohe Jugend versteht, wer in die Welt geblickt,

   Und es neigen die Weisen

      Oft am Ende zu Schönem sich.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/17828.html

Szókratész és Alkibiadész (Hungarian)

"Mért ajnározod úgy, nagyszerű Szókratész,

folyton ezt a fiút? nincs, ami többet ér?

 mért nézed szeretettel,

   mint az isteneket szokás?"

 

A mély elme a dús élet iránt hevül,

ifjú lángot az ért meg, ki világban élt,

 s a bölcs élete végén

   gyakran kedveli azt, ki szép.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/00400/00405/00405.htm#d3848

minimap