This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hebbel, Friedrich: Esti érzés (Abendgefühl in Hungarian)

Portre of Hebbel, Friedrich
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Abendgefühl (German)

Friedlich bekämpfen

Nacht sich und Tag.

Wie das zu dämpfen,

Wie das zu lösen vermag!

 

Der mich bedrückte,

Schläfst du schon, Schmerz?

Was mich beglückte,

Sage, was war's doch, mein Herz?

 

Freude, wie Kummer,

Fühl' ich, zerrann,

Aber den Schlummer

Führten sie leise heran.

 

Und im Entschweben,

Immer empor,

Kommt mir das Leben

Ganz, wie ein Schlummerlied vor.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zgedichte.de/gedicht_5134.html

Esti érzés (Hungarian)

Az éj s a nappal

hallgatva vív.

Hogy megvigasztal

ez, mennyire csillapít!

 

Mely egyre nyomtál,

alszol-e, gond?

Szív, mért ujjongtál,

emlékszel-e még, no mondd l

 

Öröm s bú, érzem,

megszűnt ma, de

elhozta kézen

fogva az álmot ide.

 

És szárnyalóban,

föl egyre még,

halk altatódal

az élet, semmi egyéb.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap