This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Heine, Heinrich: Északi kopár szirten… (Ein Fichtenbaum… in Hungarian)

Portre of Heine, Heinrich

Ein Fichtenbaum… (German)

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh’.
’Ihn schläfert; mit weisser Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.



PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 184. p.

Északi kopár szirten… (Hungarian)

Északi kopár szirten
Egy fenyő áll társtalanul.
Aludna; betakarja
A hó, mely hullva hull.

Álma egy távoli pálma,
A hazája keleti hon,
Társtalan némán gyászol
Az égető sziklafalon.



PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 185. p.

minimap