This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hermlin, Stephan: A madarak és a kísérlet (Die Vögel und der Test in Hungarian)

Portre of Hermlin, Stephan
Portre of Vozári Dezső

Back to the translator

Die Vögel und der Test (German)

(Zeitungen melden, daß unter dem Einfluß der Wasserstoffbombenversuche die Zugvögel über der Südsee ihre herkömmlichen Routen ändern.)

Von den Savannen übers Tropenmeer
Trieb sie des Leibes Notdurft mit den Winden,
Wie taub und blind, von weit- und altersher,
Um Nahrung und um ein Geäst zu finden.

Nicht Donner hielt sie auf, Taifun nicht, auch
Kein Netz, wenn sie was rief zu großen Flügen,
Strebend nach gleichem Ziel, ein schreiender Rauch,
Auf gleicher Bahn und stets in gleichen Zügen.

Die nicht vor Wasser zagten noch Gewittern
Sahn eines Tags im hohen Mittagslicht
Ein höhres Licht Das schreckliche Gesicht

Zwang sie von nun an ihren Flug zu ändern.
Da suchten sie nach neuen sanfteren Ländern.
Laßt diese Änderung euer Herz erschüttern...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.schoolwork.de/forum

A madarak és a kísérlet (Hungarian)

(Lapjelentések szerint a hidrogénbombával végzett kísérletek hatására a vándormadarak megváltoztatták hagyományos útvonalaikat a Csendes-óceán felett.)

A szavannákról át a tengeren
Űzte őket az ösztön a szelekkel,
Süketen, vakon is, ahol terem
Jó fészket nyújtó ág és eledel.

Tájfuntól meg nem torpantak soha,
Se villámtól, se kíntól nem riadtak,
Egy céljuk volt, eljutni amoda,
Mindig az azonos pályán haladva.

Kik víztől, vésztől nem ijedtek meg,
Egyszer a forrón izzó déli fénynél
Izzóbb fényt észleltek. E fájó élmény

Már más irányba kényszerített szállni,
Új és szelídebb tájakat találni.
Rendüljön meg ettől a szívetek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationEurópa Könyvkiadó

minimap