This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hofmannsthal, Hugo von: Encounters (Begegungen in English)

Portre of Hofmannsthal, Hugo von
Portre of Beilharz, Johannes

Back to the translator

Begegungen (German)

Wo ist das Entzücken des Ruderers auf dem dunklen See? In ihm oder in dem Beschauer - dem Wanderer der die Gewitterwolke sieht und den Gischt aufbrausen hört oder in dem Falken der nichtachtend dahinstürmt? In dem Fischer der seine Netze hereinnimmt und sein Herdfeuer sieht zwischen den Netzstangen? In dem Knaben der eine ins Schilf gelegte Tonne zunagelt und durch Gitter hineinspäht?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://adirondackreview.homestead.com

Encounters (English)

Where is the rower's delight on the dark lake? In him or in the viewer the wanderer who sees the storm cloud coming and hears the spray surge, or in the falcon carelessly storming ahead? In the fisherman pulling in his net and seeing the glow of his hearth fire between the rods of the net? In the boy hidden in the reeds, nailing a barrel shut and peering in through the grating?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.alb-neckar-schwarzwald.de

minimap