This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hofmannsthal, Hugo von: A világ dala (Lied der Welt in Hungarian)

Portre of Hofmannsthal, Hugo von
Portre of Franyó Zoltán

Back to the translator

Lied der Welt (German)

Flieg hin, Zeit, du bist meine Magd,
Schmück mich, wenn es nächtet, schmück mich, wenn es tagt,
Flicht mir mein Haar, spiel mir um den Schuh,
Ich bin die Frau, die Magd bist du.
Heia!

Doch einmal trittst du zornig herein,
Die Sterne schießen schiefen Schein,
Der Wind durchfährt den hohen Saal,
Die Sonn geht aus, das Licht wird fahl,
Der Boden gibt einen toten Schein,
Da wirst du meine Herrin sein!
O weh!
Und ich deine Magd, schwach und verzagt,
Gott seis geklagt!

Flieg hin, Zeit! die Zeit ist noch weit!
Heia!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.versalia.de

A világ dala (Hungarian)

Siess, idő, cselédem vagy ma még,
díszíts engem éjjel, és ha pirkad már az ég,
fond be hajam, cipőmnél játszva maradj,
úrnőd vagyok, a cseléd te vagy,
ihaj!

De egyszer haraggal jössz te be,
ha ferdén tűz a csillagok szeme,
a termen szél tör át vadul,
a nap kihuny, a fény fakul,
a föld holt fényben senyved el -
te akkor az én úrnőm leszel.
Ó jaj!
s én: cseléded, gyönge, riadt,
az Úr miatt.

Repülj, idő! Az idő még messze van.
Ihaj!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationF. Z.

Related videos


minimap