This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Huchel, Peter: Sneh (Schnee in Slovak)

Portre of Huchel, Peter

Schnee (German)

Dem Gedächtnis Hans Henny Jahnns

Der Schnee treibt,
das große Schleppnetz des Himmels,
es wird die Toten nicht fangen.

Der Schnee wechselt
sein Lager.
Er stäubt von Ast zu Ast.

Die blauen Schatten
der Füchse lauern
im Hinterhalt. Sie wittern

die weiße
Kehle der Einsamkeit.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSuhrkamp Verlag AG, ISBN: 9783518240618
Source of the quotationNicht-exklusive Abdruckgenehmigung für: "Hinter den weißen Netzen des Mittags", "Der Rückzug", "Psalm", "Winternebel", "Schnee", "September", aus: Peter Huchel, Gesammelte Werke in zwei Bänden. Band I: Die Gedichte. RNr.:SV109388
Bookpage (from–to)205-205
Publication date

Sneh (Slovak)

Na pamiatku Hansa Hennyho Jahnna

Sneh unáša
siahodlhú vlečnú sieť oblohy,
nemôže zachytiť mŕtvych.

Sneh si svoje lôžko
strieda.
Z konára na konár práši sa.

Modré tiene
líšok v úkryte
číhajú. Biele

hrdlo
osamelosti oňuchávajú.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap