This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kästner, Erich: Vigaszdal feltételes módban (Trostlied im Konjunktiv in Hungarian)

Portre of Kästner, Erich

Back to the translator

Trostlied im Konjunktiv (German)

Wär ich ein Baum, stünd ich droben am Wald.
Trüg Wolke und Stern in den grünen Haaren.
Wäre mit meinen dreihundert Jahren
noch gar nicht sehr alt.
 
Wildtauben grüben den Kopf untern Flügel.
Kriege ritten und klirrten im Trab
querfeldein und über die Hügel
ins offene Grab.
 
Humpelten Hunger vorüber und Seuche.
Kämen und schmölzen wie Ostern und Schnee.
Läg ein Pärchen versteckt im Gesträuche
und tät sich süß weh.
 
Klängen vom Dorf her die Kirmesgeigen.
Ameisen brächten die Ernte ein.
Hinge ein Toter in meinen Zweigen
und schwänge das Bein.
 
Spränge die Flut und ersäufte die Täler.
Wüchse Vergissmeinnicht zärtlich am Bach.
Alles verginge wie Täuschung und Fehler
und Rauch überm Dach.
 
Wär ich ein Baum, stünd ich droben am Wald.
Trüg Wolke und Stern in den grünen Haaren.
Wäre mit meinen dreihundert Jahren
noch gar nicht sehr alt...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.deutschelyrik.de

Vigaszdal feltételes módban (Hungarian)

Állnék, ha fa lennék, hegy tetején.
Zöld frizurám fürdetném csillagporban.
Nem lennék háromszáz éves korban
még vénséges vén.
 
Gerlice búgna lombom alatt.
Patkó csengene, zúgna trará
a dombokon át s robogna a had
a sírba alá.
 
Köröttem járvány és éhhalál dúlna.
És múlna a husvét és hullna a hó.
S egy fiatal pár a bokorba bújva
tenné, ami jó.
 
Zengene falusi nóta, lárma.
Hangyaraj gyűjtene szaporán.
Egy akasztott ember táncot járna
törzsem sudarán.
 
Áradat öntené el a vidéket.
Nyitna berekben szelíd ibolya.
Minden eltűnne, mint ábránd, mint vétek,
mint füstkarika.
 
Állnék, ha fa lennék, hegy tetején.
Zöld frizurám fürdetném napban-holdban.
Nem lennék háromszáz éves korban
se ifjú, se vén.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. I.

Related videos


minimap