This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kafka, Franz: Give it Up! (Gibs auf! in English)

Portre of Kafka, Franz

Back to the translator

Gibs auf! (German)

Es war sehr früh am Morgen, die Straßen rein und leer, ich ging zum Bahnhof. Als ich eine Turmuhr mit meiner Uhr verglich, sah ich, daß es schon viel später war, als ich geglaubt hatte, ich mußte mich sehr beeilen, der Schrecken über diese Entdeckung ließ mich im Weg unsicher werden, ich kannte mich in dieser Stadt noch nicht sehr gut aus, glücklicherweise war ein Schutzmann in der Nähe, ich lief zu ihm und fragte ihn atemlos nach dem Weg. Er lächelte und sagte:

»Von mir willst du den Weg erfahren?«

»Ja«, sagte ich, »da ich ihn selbst nicht finden kann.«

»Gibs auf, gibs auf«, sagte er und wandte sich mit einem großen Schwunge ab, so wie Leute, die mit ihrem Lachen allein sein wollen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/32105.html

Give it Up! (English)

It was very early in the morning, the streets clean and deserted, I was on my way to the station. As I compared the tower clock with my watch I realized it was much later than I had thought and that I had to hurry; the shock of this discovery made me feel uncertain of the way, I wasn't very well acquainted with the town as yet; fortunately, there was a policeman at hand, I ran to him and breathlessly asked him the way. He smiled and said:

"You asking me the way?"

"Yes," I said, "since I can't find it myself."

"Give it up! Give it up!" said he, and turned with a sudden jerk, like someone who wants to be alone with his laughter. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://cliffordglee.com

Related videos


minimap