This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kafka, Franz: Malá bajka (Kleine Fabel in Czech)

Portre of Kafka, Franz

Back to the translator

Kleine Fabel (German)

»Ach«, sagte die Maus, »die Welt wird enger mit jedem Tag. Zuerst war sie so breit, daß ich Angst hatte, ich lief weiter und war glücklich, daß ich endlich rechts und links in der Ferne Mauern sah, aber diese langen Mauern eilen so schnell aufeinander zu, daß ich schon im letzten Zimmer bin, und dort im Winkel steht die Falle, in die ich laufe.«

- »Du mußt nur die Laufrichtung ändern«, sagte die Katze und fraß sie.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/32000.html

Malá bajka (Czech)

“Ach,” řekla myš, “svět je den ode dne těsnější. Nejdříve byl tak široký, až jsem měla strach, utíkala jsem dál a byla jsem šťastná, že konečně vidím vpravo i vlevo v dálce zdi, jenže tyto zdi se tak rychle sbíhají, že jsem už v posledním pokoji, a tamhle v koutě stojí past, do níž běžím.”

– “Stačí jen, když změníš směr,” řekla kočka a sežrala ji.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.odaha.com

minimap