Kälte (German)
Gefrorener Fisch Kälte,
Gefrorene Träne
im gefrorenen Wind.
Einer trägt ein Stück Glas
auf der Schulter: ein Stück
Teich oder die Biegung
eines Baches.
In der Luft fliegende Kohle:
Krähen ohne Stimme.
Nur die Rufe der Glaser
bleiben auf den Straßen
zurück. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.zeit.de |
|
Hideg (Hungarian)
Fagyasztott hal hidegsége,
fagyos szélben
megfagyott könnycsepp.
Valaki üvegtáblát cipel
a hátán:
egy darab tócsát,
vagy egy patak kanyarulatát.
Szélben suhanó széndarab:
hangtalan varjak.
Csak az üveges kiáltása
lebeg még makacsul
az utcán.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | R. I. |
|