This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kulmann, Elisabeth: 07. Боролся с волн потоком (07. Gekämpft hat meine Barke in Russian)

Portre of Kulmann, Elisabeth

07. Gekämpft hat meine Barke (German)

Gekämpft hat meine Barke
Mit der erzürnten Flut.
Ich seh' des Himmels Marke,
Es sinkt des Meeres Wut.

Ich kann dich nicht vermeiden,
O Tod nicht meiner Wahl!
Das Ende meiner Leiden
Beginnt der Mutter Qual.

O Mutterherz, dich drücke
Dein Schmerz nicht allzu sehr!
Nur wenig Augenblicke
Trennt uns des Todes Meer.

Dort angelangt, entweiche
Ich nimmermehr dem Strand:
Seh' stets nach dir, und reiche
Der Landenden die Hand.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.recmusic.org

07. Боролся с волн потоком (Russian)

Боролся с волн потоком,
Разгневанным, мой чёлн.
Знак неба вижу оком,
И сникла злоба волн.

С тобою быть свиданью,
Смерть, выбор ты не мой!
Путь к матери страданью
Конец моих примой.

О мамы сердце, боли
Твоей не век пылать!
Меж нами чуть, не боле,
Морская смерти гладь.

А там, томясь в разлуке,
У берега всегда:
Тебе подам вмиг руки
Прибывшей в мир сюда.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.valikova.com

minimap