Lasker-Schüler, Else: Szerelmi dal (Ein Liebeslied in Hungarian)
Ein Liebeslied (German)Komm zu mir in der Nacht - wir schlafen engverschlungen. Müde bin ich sehr, vom Wachen einsam. Ein fremder Vogel hat in dunkler Frühe schon gesungen, Als noch mein Traum mit sich und mir gerungen.
Es öffnen Blumen sich vor allen Quellen Und färben sich mit deiner Augen Immortellen...
Komm zu mir in der Nacht auf Siebensternenschuhen Und Liebe eingehüllt Spät in mein Zelt. Es steigen Monde aus verstaubten Himmelstruhen.
Wir wollen wie zwei seltene Tiere liebesruhen Im hohen Rohre hinter dieser Welt
|
Szerelmi dal (Hungarian)Jöjj hozzám, itt az éj - alszunk összefonódva. Magányos virrasztás elfárasztott nagyon. Egy madár szárnyra kél, hajnalban dalra nyílt a torka, aludtam még álmaimmal vívódva.
Minden forrásnál nyílnak kék virágok, szirmukon szalmavirág-kék szemedbe látok...
Jöjj hozzám, itt az éj, szállj csillagfogatodba és sátramban szerelmem betakar. Égi ládákból holdak szállnak ki porozva.
Mint két ritka állat hulljunk szerelmi nyugalomba e világ mögött, magas nád alatt.
|