This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lasker-Schüler, Else: Nostalgia del hogar (Heimweh in Spanish)

Portre of Lasker-Schüler, Else
Portre of anonim

Back to the translator

Heimweh (German)

Ich kann die Sprache

Dieses kühlen Landes nicht,

Und seinen Schritt nicht gehn.

 

Auch die Wolken, die vorbeiziehn,

Weiss ich nicht zu deuten.

 

Die Nacht ist eine Stiefkönigin.

Immer muss ich an die Pharaonenwälder denken

Und küsse die Bilder meiner Sterne.

 

Meine Lippen leuchten schon

Und sprechen Fernes,

 

Und bin ein buntes Bilderbuch

Auf deinem Schoss.

 

Aber dein Antlitz spinnt

Einen Schleier aus Weinen.

 

Meinen schillernden Vögeln

Sind die Korallen ausgestochen,

 

An den Hecken der Gärten

Versteinern sich ihre weichen Nester.

 

Wer salbt meine toten Paläste –

Sie trugen die Kronen meiner Väter,

Ihre Gebete versanken im heiligen Fluss.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetryclub.com.ua

Nostalgia del hogar (Spanish)

No conozco el idioma

de este frío país

ni sigo sus pasos.

 

Tampoco sé interpretar

las nubes que pasan flotando.

 

La noche es una reina madrastra.

Siempre debo pensar en los bosques de los faraones

y beso las imágenes de mis estrellas.

 

Mis labios brillan ya

y hablan a la lejanía,

 

y soy un libro de imágenes coloreadas

sobre tu regazo.

 

Pero tu rostro teje

un velo de lágrimas.

 

Mis aves que chillan

son los corales clavados,

 

en los setos del jardín

se petrifican sus débiles nidos.

 

Quién unge mis palacios muertos -

Ellos llevaron las coronas de mis padres,

sus ruegos se sumergieron en el río sagrado.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.arlindo-correia.com

minimap