Lasker-Schüler, Else: Szívem fáradt (Mein Herz ruht müde in Hungarian)
|
Mein Herz ruht müde (German)Mein Herz ruht müde Auf dem Samt der Nacht Und Sterne legen sich auf meine Augenlide…
Ich fließe Silbertone der Etüde – Und bin nicht mehr and doch vertausendfacht. Und breite über unsere Erde: Friede.
Ich habe meines Leben Schlußakkord vollbracht – Bin still verschieden – wie es Gott in mir erdacht: Ein Psalm erlosender – damit die Welt ihn übe.
|
Szívem fáradt (Hungarian)Szívem fáradt, az éj bársonyán megpihen, és a csillagok szemhéjamra szállnak...
Etűdök csobogása árad - Megszüntem, s élek ezerszeresen, s a hangok földünkre békét szitálnak.
Eljátszotta búcsúakkordját életem - Kihúnytam - mint az Úr akarta - csöndesen: váltságzsoltár - ujjgyakorlatul a világnak.
|